Estou cansado, è claro,porque, a certa altura, a gente tem que estar cansado. |
sorry, aber könntest du vielleicht das Spanische mal richtig überstzen? Die Google-Sprachtools halfen da nicht wirklich weiter...
hab vor lauter schreiberei die sprache verpeilt.hier die übersetzung, es ist portugiesisch:
Ich bin erschöpft, das steht fest,
denn zu einem bestimmten Zeitpunkt muss man eben erschöpft sein.
hey, jetzt kann ich endlich die schönheit des textes erkennen! - war für mich untergebildeten halt schwer!
diese zeitpunkte sind bei mir meistens morgens um etwa fünfe - aber es gibt ja noch so viele andere Zeitpunkte, an denen man erschöpft sein kann - nicht nur vom tag.
was mich gerade stört, ist dieses beruhigende am schreiben - nicht an sich, es befreit die seele ja wirklich, sondern dass man es sich so leicht bequem machen kann den umweg des schreibens zu wählen anstatt sich direkt jemandem gegenüber auszudrücken.
lass deine seele gerade bei tiefster erschöpfung und dreckiger Luft herausschauen, denn dann ist es am nötigsten! - das denke ich mir jetzt meistens, tu mich aber immer noch an der Umsetzung schwer...
zu der portugiesisch-sache:das war ja ein fehler von mir und hat nix mit ungebildetheit zu tun.
und danke für das kompliment fürn text.ich tu mich da auch ziemlich schwehr...ich bin zwar schon redegewandt, aber tiefe gefühle kann ich immernoch am besten schriftlich ausdrücken, da sind wir gleich.
tja. . .
;)
das mit der Bildung war ja auch nicht ganz ernst gemeint... - Fremdsprachen sing geil und erhöhen immer das, was man ausdrücken möchte!