Um den Tag in achtzig Zelten (9) [ Für Katja ]
Ich liege sanft auf Felsgestein und lausche dem Rauschen meiner und deiner Halsschlagader. Ich rieche und genieße Salz auf unserer Haut. Für heute haben wir uns ein Zelt gebaut. Morgen leuchtet warm im Grauen entgegen, klar im Blick wie dem des Kondors. Gelegen Licht wirft einer den nächsten Stein, so verschwimmen die Kreise. Jeder auf seine Weise.
) 10.1.07 ( |
das mit den Zelten ist schön...bin gespannt über welche ich auf diesem "Campingplatz" noch stolpere.
Finde dieses hier nahezu perfekt. Einzig das "auf" in Zeile fünf und das "verschwimmende" in Zeile 12, ließ mich beim Lesen stolpern.
"auf" will mein Sprachgefühl eher weglassen und in Zeile zwölf würde es lieber "verschwimmen die Kreise" singen.Aber das ist natürlich wieder rein subjektiv.
Ich bin gelernte Arzthelferin und habe das Wort Halsschlagader bisher noch nie so erotisch empfunden. Ist schön.
LG von der la
So, jetzt gehe ich noch durch die Zeltgassen...
hm, hab auch lang und immer wieder über die "salzige" zeile nachgedacht, aber noch keine richtige lösung, dass es kieselrund wird. hab jetzt schlicht den artikel "das" weggelassen, wollte ich schon länger so abbändern.
zeile 12 find ich auch rhytmisch noch nicht ganz perfekt, aber annehmbar. will nur in jedem fall ausgedrückt haben, dass mit den steinen "aktiv" kreise geworfen werden, sozusagen vorsätzlich.
lg
lieber ßi,
auch ich finde es sehr schön!
stolpere über die gleichen punkte; vorschlag (auch wenn das immer doof ist):
'ich rieche und genieße das salz unserer haut'
'licht wirft einer den nächsten stein, so verschwimmen die kreise'
lg katja
schön, dass es auch dich berührt! :)
eigentlich haste ja exakt das selbe kritisiert und gesagt wie la.
'ich rieche und genieße das salz unserer haut' --> gefällt mir nicht so. klingt irgendwie, erste defensive assoziation, nach werbeslogan: "das quell unseres lebens. jetzt in der vorteilspackung!"
'licht wirft einer den nächsten stein, so verschwimmen die kreise' --> hatt ich in meiner antwort bereits erläutert, weshalb ich die formulierung nicht einfach aus ästhetiscen gesictspunkten so übernehmen kann. außerdem ist der unterschied zw "verschwimmende" und "verschwimmen die" rein klanglich echt minimal. nur eben nicht inhaltlich.
lg
ah, ok, sorry katja!! da fehlt ja ein "und" in deiner umformulierung. muss ich mal über die zunge gehn lassen.
lg
das ist für mich!? dankeschön. das stand da aber noch nicht als ich den kommentar schrieb, oder ich habe es nicht mit mir in verbindung gebracht. komm mal wieder lang.